古德明英語典藏──從對話速學地道英語

古德明
  • 紙書
  • 電子書
出版社 紅出版 (青森文化)
題材分類
語言 繁體中文
出版日期 2014-07-01
頁數 180
國際書號 9789888270743
內文色彩 黑白
尺寸 13cm x 18.8cm
訂裝 平裝/膠裝
紙書售價 HK$68.00
有存貨
購買電子書
載入中...
自取八折優惠
購買任何紙書選「自取」,即親臨本社辦公室付款,即可免運費並享有八折優惠
寄本地免運費優惠
購買任何紙書,只要買滿HKD250,寄本地即可享免運費優惠
運費計算
運費可於購物車查看(先將要買的書加到購物車並選擇「郵寄」和「目的地」)

不少港人與外國人談話,始發覺多年來學校教的只是正統英文,只適合寫文章,說英語時難免會結結巴巴,深感有口難言之苦。

《古德明英語典藏──從對話速學地道英語》教你掌握英文日常用語,每篇對話都尋根究底,講述一些特別詞語的用法,以及由來,讀好此書,無論是應付日常交際、工作、購物等,皆無往而不利。

你試過說英語詞不達意嗎﹖不少港人與外國人談話,始發覺多年來學校教的只是正統英文,只適合寫文章,說英語時難免會結結巴巴,深感有口難言之苦。

學習英文十多二十年,為甚麼總是說不好英文?

只因大家少有機會說英文,更不懂口語及書面語之大不同。

《古德明英語典藏──從對話速學地道英語》題材包括婚姻、購物、網上理財、飼養寵物、上圖書館等等,務求讀者能掌握英文日常用語。每篇對話都附解說,講述一些特別詞語的用法。

本書特色

《古德明英語典藏──從對話速學地道英語》輯錄近百篇英語日常對話。無論是字詞、片語、諺語、專有名詞等,作者均引經據典,旁徵博引,深入剖析地道英文,助讀者輕鬆說英語。

古德明

香港中英文權威、著名專欄作家。1976年在中文大學崇基學院英文系以第一名的成績畢業,1981年考獲香港大學中文系哲學碩士學位。曾任職聖貞德中學英文教師、港大新聞組翻譯員、《明報月刊》總編輯及科技大學翻譯組主管等。多年來在報刊撰寫以英語教育為題的專欄,如《蘋果日報》「征服英語」一欄,為讀者解答英語疑難,並於《am730》開闢「中華正聲」專欄,深受讀者歡迎。

《古德明英語典藏》分成三部分:

  • A)英語 每字問
  • B)剖析 地道英文
  • C)速學 口語對答

精彩內容舉隅:

Cynical可譯做「犬儒」嗎﹖

Cynical一字,出自古希臘。公元前四世紀,希臘哲學家安提西尼(Antisthenes) 以崇尚道德、禁制物慾為教,而他教學的地方,叫Cynosarges,意思是「白犬」。時人認為安提西尼派的人衣著等粗陋得像犬一樣,就叫他們做Cynics,取希臘文cynikos(犬)字的意思。現代漢語把cynic譯做「犬儒」,令不知者以為是我國儒家的一支,荒謬絕倫。

其他精彩內容:

深仇大恨及和氣的離婚怎樣說﹖
Long time no see合文法嗎﹖
「大家庭」中西文化大不同
死亡的多種委婉說法
背夫背妻偷情的幾種寫法

完整目錄

  • 目錄
    • Part One
      • 英文 每字問
      • Cynical 可譯做「犬儒」嗎? 10
      • 深仇大恨及和氣的離婚怎樣說? 12
      • Adultery 通姦.戴綠帽 15
      • Give somebody a longer leash 給某人較大自由 18
      • Dumb animals / dumb creatures 指動物愚笨嗎? 20
      • He's been off color 指他「失色」嗎? 22
      • She's had quads 她生了四胞胎 24
      • Arranged marriage 父母包辦的婚姻 26
      • To fight for custody 爭取監護權 28
      • He left for London = 他離開倫敦? 30
      • Agreed on a trial separation 同意試行分居 32
      • Old maid/spinster 切勿隨便用 34
      • 甚麼叫society wedding ? 36
      • Folks 解「父母或親屬」 38
      • Phishing 網上釣金 40
      • Vacation, holiday 的分別 43
      • Hurricane 的由來 46
      • Xmas 寫作X'mas 合文法嗎? 48
    • Part Two
      • 剖析 道地英文
      • An impulse buy 一時衝動買下的東西 52
      • Low price 和high/steep price 特價出售 54
      • Buy one get one free 買一送一 56
      • To Buy in Bulk 大批購買 58
      • To throw good money after bad 再招損失 60
      • Savvy shopper 精明的購物者 62
      • Bargain price / discount price /knockdown price 64
      • 優惠價
      • Penny wise and pound foolish 66
      • 小錢精明,大錢糊塗
      • 停止信用卡 69
      • One-armed bandit「獨臂強盜」 72
      • High street 不僅指「大街」 74
      • 大平賣 76
      • Die for 渴望 78
      • Stag party 婚前最後狂歡 80
      • Hen party 巾幗派對 83
      • To ride your luck 借助好彩之勢 86
      • Gosh、golly、Godfrey、Gawd 的用法 88
      • 「大家庭」中西文化大不同 90
      • Seeing Eye Dog 導盲犬 92
      • Terrier 與terror、terrorise 無關 94
      • 死亡的多種委婉說法 96
      • Lie in state 供人瞻仰 98
      • The dead/the deceased/the departed 指「死者」 100
      • He's being laid to rest 他即將下葬 104
      • He only drinks shorts 他只喝烈酒 106
      • Pricked up her ears 豎起耳朵 108
      • To go without 只能將就 112
      • 填表是to fill out or fill in a form ? 114
      • Keep your wits about you 必須十分警覺 116
      • Snap up the loss leader 買下蝕本招徠貨 118
      • Narita divorces 成田離婚 120
      • 怎樣說「領帶歪了、弄正領帶」? 122
      • On one's arm 依靠某人 124
      • To get on one's nerves 使人煩躁不安 127
      • Wedding breakfast 是早上吃的嗎? 130
      • Go together, go for it, go steady 怎樣解? 132
      • Long time no see 合文法嗎? 134
    • Part Three
      • 速學 英語對話
      • To jump the queue / to cut in line 插隊 138
      • Their ploughman's lunch is really tasty 140
      • 他們的農夫午餐很好吃 140
      • He stood us all a round of drinks 142
      • 他請我們所有人喝一杯 142
      • It's darts night 那是飛鏢之夜 144
      • You really can hold your liquor 你酒量真好 146
      • Stay put, it's my round 你別動,輪到我買酒 148
      • Fancy another? 要再來一杯嗎? 150
      • He's down the pub. 他當然是去了酒吧 152
      • Around the corner 不是「在轉角處」 154
      • Can't keep me away 風雨不改 156
      • Drinking-up time 把酒喝光的時間 158
      • Draught or bottled? 要散裝的還是瓶裝的? 160
      • Left the pub drunk/intoxicated/ inebriated/high/tipsy/plastered 162
      • 他醉醺醺離開酒館背夫背妻偷情的幾種寫法 164
      • Decided to split up 決定分手 166
      • Who's your maid of honour? 那第一伴娘是誰? 168
      • Confirmed bachelor 堅決不移的單身漢 170
      • Are they identical twins? 他們是相同的孿生嬰兒嗎? 172
      • Adoptive parents / foster parents 養父母 174
      • Access rights to their children 見兒女的權利 176
返回最頂